No exact translation found for مقار العمل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مقار العمل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • i) La variation moyenne du traitement de base net majoré de l'ajustement dans les huit villes sièges du système des Nations Unies;
    '1` متوسط حركة صافي المرتب الأساسي زائدا تسوية مقر العمل في مقار عمل الأمم المتحدة الثمانية؛
  • j) De rationaliser les relations entre le siège et les opérations de protection (par. 178);
    (ي) تبسيط العلاقات بين المقار والعمليات الميدانية في مجال الحماية (الفقرة 178)؛
  • Dans certains des principaux lieux d'affectation, des restrictions s'opposent à l'emploi des conjoints des fonctionnaires des Nations Unies.
    وفي بعض مقار العمل الرئيسية توجد قيود على توظيف أزواج/زوجات موظفي الأمم المتحدة.
  • La solution consistant à regrouper les organismes des Nations Unies dans des locaux communs mérite qu'on s'y arrête.
    والحل المتمثل في إنشاء مقار مشتركة لكيانات الأمم المتحدة في مقار العمل يستحق النظر فيه.
  • e) Selon les besoins, étendre les mesures recommandées à l'alinéa a ci-dessus à d'autres lieux d'affectation, en particulier l'Office des Nations Unies à Vienne, l'Office des Nations Unies à Nairobi et les bureaux extérieurs (par. 70).
    (ه‍( القيام، حسب الاقتضاء، بتوسيع نطاق التدابير الموصى بها تحت (أ) أعلاه ليشمل مقار العمل الأخرى، وخاصة مكتب الأمم المتحدة في فيينا، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومقار العمل الميدانية (الفقرة 70).
  • e) Selon les besoins, étendre les mesures recommandées à l'alinéa a) ci-dessus à d'autres lieux d'affectation, en particulier l'Office des Nations Unies à Vienne, l'Office des Nations Unies à Nairobi et les bureaux extérieurs (par. 70).
    (ه‍( القيام، حسب الاقتضاء، بتوسيع نطاق التدابير الموصى بها في إطار البند (أ) أعلاه ليشمل مقار العمل الأخرى، وخاصة مكتب الأمم المتحدة في فيينا، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومقار العمل الميدانية (الفقرة 70).
  • Bien que les services de santé et d'éducation de base fassent défaut et que les conditions de vie soient généralement déficientes, les lieux d'affectation au nord-ouest de la République-Unie de Tanzanie ont été classés comme lieux d'affectation où les familles sont admises sur la base de la phase de sécurité prévalente fixée par l'UNSECOORD.
    وعلى الرغم من نقص المرافق الصحية والتعليمية وسوء الأوضاع المعيشية عامةً، صُنفت مقار العمل في شمال غرب تنزانيا بأنها مقار عمل يمكن اصطحاب الأسر فيها، استناداً إلى المرحلة الأمنية السائدة التي حددها مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية.
  • S'il convient de se montrer circonspect dans la définition de ces exceptions, il faut néanmoins tenir compte des conditions de vie outre la phase de sécurité applicable dans les lieux d'affectation concernés afin de fournir des motivations supplémentaires aux candidats potentiels devant opérer dans des lieux d'affectation à sujétion.
    ولئن كان من الواجب التشدد في منح هذه الاستثناءات فإنه تنبغي مراعاة الأوضاع المعيشية الفعلية بالإضافة إلى المرحلة الأمنية المنطبقة على مقار العمل المعنية، بغية توفير حوافر إضافية للمرشحين المحتملين للخدمة في مقار العمل الشاقة.
  • On y parviendrait, par exemple, en ciblant l'analyse sur deux ans ou plus, en particulier dans le cas d'importantes variations annuelles des dépenses pour achats, les effectifs restant, eux, peu ou prou les mêmes.
    وينبغي تقدير عناصر إنتاجية وتكاليف الموظفين معاً لأن هياكل تكاليف الموظفين تختلف باختلاف مقار العمل، وخاصة بين المواقع الميدانية والمقر.
  • b) La variation de l'indice des dépenses non locales utilisé aux fins des ajustements, qui reflète les taux d'inflation de 21 pays;
    (ب) تحرك الرقم القياسي للنفقات خارج المنطقة المستعمل فيما يتعلق بتسوية مقار العمل والمبني على معاملات التضخم في 21 بلدا؛